Lolz, Ran Online IMO. =P
Reputation: 8Lolz, Ran Online IMO. =P
Reputation: 10Oh god there are so many FOB games lol but i would have to agree with you on Ran
fob ? what's fob / fobby ? :s english isn't my mother language , so i dont really know all the vocab ^^'
Reputation: 10Well im guessing he means Fresh Off the Boat. As in not fully translated to english
I haven't seen much games that had fubby english, though Archlord's french tranlations was horrible.
Reputation: 8Didn't know FOB was an acronym. Just thought it meant shabby/crappy, like Engrish. Could only tell that by the context >_> Anyway, Trickster still has some bad "traductions" and ROSE had an awesome one in its beta stage. I loved to "shit" in that game. >:D
Not many games got bad translations anymore, maybe Kal online and their (almost) always amusingly miss spelled C/S replies and notices.
Reputation: 12MS (maplestory)
ROFL
"____________ has quitted the guild."
FLYFF,rappelz,And just about any game published by gpotato.Grammar mistakes,misplacing words,missing words
Reputation: 317flyff
space cowboy
corum online
Rappelz
:3
Ran online
trickster online
monata esprit
I also noticed that gpotato does a bad job on translating xD all their games aren't complete
Ahaha probably Mo Siang... even half the players speak cantonese